8 de outubro de 2008

MWANA PWÓ



As máscaras Mwana Pwó sempre me fascinaram. Fazem lembrar as máscaras da tragédia grega. O que me agrada apreciar nelas são a sua expressão, o sentido que encerram e sobretudo a sua beleza plástica.
Entre os Tchokwe de Angola estas máscaras são utilizadas por dançarinos que representam um bailado durante o período de iniciação dos rapazes na sua passgem para a vida adulta e que tem como ritual a circuncisão.
Mwana Pwó significa “mulher jovem” e representa um antepassado feminino que morreu em idade jovem. É uma lembrança da morte como experiência iniciática de morte e renascimento.
A máscara representa a cara de uma mulher falecida de olhos encovados. Os dentes pontiagudos e as escoriações demonstram o seu falecimento precoce, ainda com as marcas da recente iniciação. As lágrimas esculpidas sobre as faces são a dor da perda que se experiencia através da morte.
Mwana Pwo idealiza valores femininos e é uma personagem feminina. No entanto é um homem que executa o bailado, dançando graciosamente ensinando boas maneiras aos espectadores. O poder e a elegância da actuação do dançarino é suposto trazer fertilidade às mulheres.


English:

The masks Mwana Pwo had always fascinated me. They remind me the masks of the Greek tragedy. What I like to appreciate in them are their expressions, and over all its plastic beauty. These are Tchokwe of Angola’s masks; they are used by dancers who perform a dance during the period of initiation of the youngsters in its passage to adult life and in the ritual of circumcision. Mwana Pwo means "young woman" and represents a feminine ancestor who died in young age. It is a souvenir of the death as initiated experience of death and renaissance. The mask represents the face of a dead woman. The sharp teeth and the excoriations demonstrate its precocious death, still with the marks of the recent initiation. The tears sculptured on the faces are the pain of the loss that if experienced through death. Mwana Pwo idealizes feminine values and is a feminine character. However, it is a man who executes the dancing. He dances graciously teaching good manners to the spectators. The power and the elegance of the performers are supposed to bring fertility to the women of the villages.


4 comentários:

Unknown disse...

Nossa,Só tenho a agradecer pelo seu conhecimento sobre a Mwana Pwó.Sou Brasileiro, e estou fazendo um trabalho sobre a cultura Angolana,A historia da Angola, como todo o continente africano é muito interessante.Obrigado

Anônimo disse...

Também acho interessantíssimo. Você poderia informar qual foi a fonte de pesquisa? Para que eu possa citar em trabalho acadêmico? Obrigada!

NAMIBIANO FERREIRA disse...

A fonte de pesquisa foi ter vivido lá. É o que eu sei de ouvir contar a meu avo.

Unknown disse...

Gostaria saber mais sobre este artefacto.